Deux récits dans la Genèse : la Thora de Moïse a été perdue.




Le texte en rouge est la version
Yahviste (-950 av. J-C)
Le texte en vert est la version
Sacerdotale (-550 av. J-C)

Les deux textes ont quatre siècles de différence, mais se retrouvent dans la Thora.
L
e texte est tiré de la Bible de Jérusalem, car elle conserve les différences entre le texte sacerdotal, où Elohim est traduit par Dieu, et le texte yahviste, où Yahvé est gardé pour Dieu.


 


Chapitres [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]

Genèse, chapitre 6

1
Lorsque les hommes commencèrent d'être nombreux sur la face de la terre et que des filles leur furent nées, 2 les fils de Dieu trouvèrent que les filles des hommes leur convenaient et ils prirent pour femmes toutes celles qu'il leur plut. 3 Yahvé dit : Que mon esprit ne soit pas indéfiniment responsable de l'homme, puisqu'il est chair; sa vie ne sera que de cent vingt ans. 4 Les Nephilim étaient sur la terre en ces jours-là et aussi dans la suite quand les fils de Dieu s'unissaient aux filles des hommes et qu'elles leur donnaient des enfants; ce sont les héros du temps jadis, ces hommes fameux. 5 Yahvé vit que la méchanceté de l'homme était grande sur la terre et que son coeur ne formait que de mauvais desseins à longueur de journée. 6 Yahvé se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre et il s'affligea dans son coeur. 7 Et Yahvé dit : Je vais effacer de la surface du sol les hommes que j'ai créés - et avec les hommes, les bestiaux, les bestioles et les oiseaux du ciel -, car je me repens de les avoir faits. 8 Mais Noé avait trouvé grâce aux yeux de Yahvé. 9 Voici l'histoire de Noé : Noé était un homme juste, intègre parmi ses contemporains, et il marchait avec Dieu. 10 Noé engendra trois fils, Sem, Cham et Japhet. 11 La terre se pervertit au regard de Dieu et elle se remplit de violence. 12 Dieu vit la terre : elle était pervertie, car toute chair avait une conduite perverse sur la terre. 13 Dieu dit à Noé : La fin de toute chair est arrivée, je l'ai décidé, car la terre est pleine de violence à cause des hommes et je vais les faire disparaître de la terre. 14 Fais-toi une arche en bois résineux, tu la feras en roseaux et tu l'enduiras de bitume en dedans et en dehors. 15 Voici comment tu la feras : trois cents coudées pour la longueur de l'arche, cinquante coudées pour sa largeur, trente coudées pour sa hauteur. 16 Tu feras à l'arche un toit et tu l'achèveras une coudée plus haut, tu placeras l'entrée de l'arche sur le côté et tu feras un premier, un second et un troisième étages. 17 Pour moi, je vais amener le déluge, les eaux, sur la terre, pour exterminer de dessous le ciel toute chair ayant souffle de vie : tout ce qui est sur la terre doit périr. 18 Mais j'établirai mon alliance avec toi et tu entreras dans l'arche, toi et tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi. 19 De tout ce qui vit, de tout ce qui est chair, tu feras entrer dans l'arche deux de chaque espèce pour les garder en vie avec toi; qu'il y ait un mâle et une femelle. 20 De chaque espèce d'oiseaux, de chaque espèce de bestiaux, de chaque espèce de toutes les bestioles du sol, un couple viendra avec toi pour que tu les gardes en vie. 21 De ton côté, procure-toi de tout ce qui se mange et fais-en provision : cela servira de nourriture pour toi et pour eux. 22 Noé agit ainsi; tout ce que Dieu lui avait commandé, il le fit.


Genèse, chapitre 7

1
Yahvé dit à Noé : Entre dans l'arche, toi et toute ta famille, car je t'ai vu seul juste à mes yeux parmi cette génération. 2 De tous les animaux purs, tu prendras sept paires, le mâle et sa femelle; des animaux qui ne sont pas purs, tu prendras un couple, le mâle et sa femelle 3 et aussi des oiseaux du ciel, sept paires, le mâle et sa femelle, pour perpétuer la race sur toute la terre. 4 Car encore sept jours et je ferai pleuvoir sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits et j'effacerai de la surface du sol tous les êtres que j'ai faits. 5 Noé fit tout ce que Yahvé lui avait commandé. 6 Noé avait six cents ans quand arriva le déluge, les eaux sur la terre. 7 Noé - avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils - entra dans l'arche pour échapper aux eaux du déluge. 8 Des animaux purs et des animaux qui ne sont pas purs, des oiseaux et de tout ce qui rampe sur le sol, 9 un couple entra dans l'arche de Noé, un mâle et une femelle, comme Dieu avait ordonné à Noé. 10 Au bout de sept jours, les eaux du déluge vinrent sur la terre. 11 En l'an six cent de la vie de Noé, le second mois, le dix-septième jour du mois, ce jour-là jaillirent toutes les sources du grand abîme et les écluses du ciel s'ouvrirent. 12 La pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits. 13 Ce jour même, Noé et ses fils, Sem, Cham et Japhet, avec la femme de Noé et les trois femmes de ses fils, entrèrent dans l'arche, 14 et avec eux les bêtes sauvages de toute espèce, les bestiaux de toute espèce, les bestioles de toute espèce qui rampent sur la terre, les volatiles de toute espèce, tous les oiseaux, tout ce qui a des ailes. 15 Auprès de Noé, entra dans l'arche un couple de tout ce qui est chair, ayant souffle de vie, 16 et ceux qui entrèrent étaient un mâle et une femelle de tout ce qui est chair, comme Dieu le lui avait commandé. Et Yahvé ferma la porte sur Noé. 17 Il y eut le déluge pendant quarante jours sur la terre; les eaux grossirent et soulevèrent l'arche, qui fut élevée au-dessus de la terre. 18 Les eaux montèrent et grossirent beaucoup sur la terre et l'arche s'en alla à la surface des eaux. 19 Les eaux montèrent de plus en plus sur la terre et toutes les plus hautes montagnes qui sont sous tout le ciel furent couvertes. 20 Les eaux montèrent quinze coudées plus haut, recouvrant les montagnes. 21 Alors périt toute chair qui se meut sur la terre : oiseaux, bestiaux, bêtes sauvages, tout ce qui grouille sur la terre, et tous les hommes. 22 Tout ce qui avait une haleine de vie dans les narines, c'est-à-dire tout ce qui était sur la terre ferme, mourut. 23 Ainsi disparurent tous les êtres qui étaient à la surface du sol, depuis l'homme jusqu'aux bêtes, aux bestioles et aux oiseaux du ciel; ils furent effacés de la terre et il ne resta que Noé et ce qui était avec lui dans l'arche. 24 La crue des eaux sur la terre dura cent cinquante jours


Genèse, chapitre 8

1
Alors Dieu se souvint de Noé et de toutes les bêtes sauvages et de tous les bestiaux qui étaient avec lui dans l'arche; Dieu fit passer un vent sur la terre et les eaux désenflèrent. 2 Les sources de l'abîme et les écluses du ciel furent fermées; - la pluie fut retenue de tomber du ciel 3 et les eaux se retirèrent petit à petit de la terre; - les eaux baissèrent au bout de cent cinquante jours 4 et, au septième mois, au dix-septième jour du mois, l'arche s'arrêta sur les monts d'Ararat. 5 Les eaux  continuèrent de baisser jusqu'au dixième mois et, au premier du dixième mois, apparurent les sommets des montagnes. 6 Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait faite à l'arche 7 et il lâcha le corbeau, qui alla et vint en attendant que les eaux aient séché sur la terre. 8 Alors il lâcha d'auprès de lui la colombe pour voir si les eaux avaient diminué à la surface du sol. 9 La colombe, ne trouvant pas un endroit où poser ses pattes, revint vers lui dans l'arche, car il y avait de l'eau sur toute la surface de la terre; il étendit la main, la prit et la fit rentrer auprès de lui dans l'arche. 10 Il attendit encore sept autres jours et lâcha de nouveau la colombe hors de l'arche. 11 La colombe revint vers lui sur le soir et voici qu'elle avait dans le bec un rameau tout frais d'olivier ! Ainsi Noé connut que les eaux avaient diminué à la surface de la terre. 12 Il attendit encore sept autres jours et lâcha la colombe, qui ne revint plus vers lui. 13 C'est en l'an six cent un de la vie de Noé, au premier mois, le premier du mois, que les eaux séchèrent sur la terre. Noé enleva la couverture de l'arche; il regarda et voici que la surface du sol était sèche ! 14 Au second mois, le vingt-septième jour du mois, la terre fut sèche. 15 Alors Dieu parla ainsi à Noé : 16 Sors de l'arche, toi et ta femme, tes fils et les femmes de tes fils avec toi. 17 Tous les animaux qui sont avec toi, tout ce qui est chair, oiseaux, bestiaux et tout ce qui rampe sur la terre, fais-les sortir avec toi : qu'ils pullulent sur la terre, qu'ils soient féconds et multiplient sur la terre. 18 Noé sortit avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils; 19 et toutes les bêtes sauvages, tous les bestiaux, tous les oiseaux, toutes les bestioles qui rampent sur la terre sortirent de l'arche, une espèce après l'autre. 20 Noé construisit un autel à Yahvé, il prit de tous les animaux purs et de tous les oiseaux purs et offrit des holocaustes sur l'autel. 21 Yahvé respira l'agréable odeur et il se dit en lui-même : Je ne maudirai plus jamais la terre à cause de l'homme, parce que les desseins du coeur de l'homme sont mauvais dès son enfance; plus jamais je ne frapperai tous les vivants comme j'ai fait. 22 Tant que durera la terre, semailles et moisson, froidure et chaleur, été et hiver, jour et nuit ne cesseront plus.


Genèse, chapitre 9

1
Dieu bénit Noé et ses fils et il leur dit : Soyez féconds, multipliez, emplissez la terre. 2 Soyez la crainte et l'effroi de tous les animaux de la terre et de tous les oiseaux du ciel, comme de tout ce dont la terre fourmille et de tous les poissons de la mer: ils sont livrés entre vos mains. 3 Tout ce qui se meut et possède la vie vous servira de nourriture, je vous donne tout cela au même titre que la verdure des plantes. 4 Seulement, vous ne mangerez pas la chair avec son âme, c'est-à-dire le sang. 5 Mais je demanderai compte du sang de chacun de vous. J'en demanderai compte à tous les animaux et à l'homme, aux hommes entre eux, je demanderai compte de l'âme de l'homme. 6 Qui verse le sang de l'homme, par l'homme aura son sang versé. Car à l'image de Dieu l'homme a été fait. 7 Pour vous, soyez féconds, multipliez, pullulez sur la terre et la dominez. 8 Dieu parla ainsi à Noé et à ses fils : 9 Voici que j'établis mon alliance avec vous et avec vos descendants après vous, 10 et avec tous les êtres animés qui sont avec vous : oiseaux, bestiaux, toutes bêtes sauvages avec vous, bref tout ce qui est sorti de l'arche, tous les animaux de la terre. 11 J'établis mon alliance avec vous : tout ce qui est ne sera plus détruit par les eaux du déluge, il n'y aura plus de déluge pour ravager la terre. 12 Et Dieu dit : Voici le signe de l'alliance que j'institue entre moi et vous et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à venir : 13 je mets mon arc dans la nuée et il deviendra un signe d'alliance entre moi et la terre. 14 Lorsque j'assemblerai les nuées sur la terre et que l'arc apparaîtra dans la nuée, 15 je me souviendrai de l'alliance qu'il y a entre moi et vous et tous les êtres vivants, en somme toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair. 16 Quand l'arc sera dans la nuée, je le verrai et me souviendrai de l'alliance éternelle qu'il y a entre Dieu et tous les êtres vivants, en somme toute chair qui est sur la terre. 17 Dieu dit à Noé : Tel est le signe de l'alliance que j'établis entre moi et toute chair qui est sur la terre. 18 Les fils de Noé qui sortirent de l'arche étaient Sem, Cham et Japhet; Cham est le père de Canaan. 19 Ces trois-là étaient les fils de Noé et à partir d'eux se fit le peuplement de toute la terre. 20 Noé, le cultivateur, commença de planter la vigne. 21 Ayant bu du vin, il fut enivré et se dénuda à l'intérieur de sa tente. 22 Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père et avertit ses deux frères au-dehors. 23 Mais Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent tous deux sur leur épaule et, marchant à reculons, couvrirent la nudité de leur père; leurs visages étaient tournés en arrière et ils ne virent pas la nudité de leur père. 24 Lorsque Noé se réveilla de son ivresse, il apprit ce qui lui avait fait son fils le plus jeune. 25 Et il dit : Maudit soit Canaan ! Qu'il soit pour ses frères le dernier des esclaves ! 26 Il dit aussi : Béni soit Yahvé, le Dieu de Sem, et que Canaan soit son esclave ! 27 Que Dieu mette Japhet au large, qu'il habite dans les tentes de Sem, et que Canaan soit son esclave ! 28 Après le déluge, Noé vécut trois cent cinquante ans. 29 Toute la durée de la vie de Noé fut de neuf cent cinquante ans, puis il mourut.


Genèse, chapitre 10

1
Voici la descendance des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet, auxquels des fils naquirent après le déluge 2 Fils de Japhet : Gomer, Magog, les Mèdes, Yavân, Tubal, Moshek, Tiras. 3 Fils de Gomer : Ashkenaz, Riphat, Togarma. 4 Fils de Yavân : Elisha, Tarsis, les Kittim, les Dananéens. 5 A partir d'eux se fit la dispersion dans les îles des nations. Tels furent les fils de Japhet, d'après leurs pays et chacun selon sa langue, selon leurs clans et d'après leurs nations. 6 Fils de Cham : Kush, Miçrayim, Put, Canaan. 7 Fils de Kush : Séba, Havila, Sabta, Rama, Sabteka. Fils de Rama : Sheba, Dedân. 8 Kush engendra Nemrod, qui fut le premier potentat sur la terre. 9 C'était un vaillant chasseur devant Yahvé, et c'est pourquoi l'on dit : Comme Nemrod, vaillant chasseur devant Yahvé. 10 Les soutiens de son empire furent Babel, Érek et Akkad, villes qui sont toutes au pays de Shinéar. 11 De ce pays sortit Ashshur, et il bâtit Ninive, Rehobot-Ir, Kalah, 12 et Rèsèn entre Ninive et Kalah c'est la grande ville. 13 Miçrayim engendra les gens de Lud, de Anam, de Lehab, de Naphtuh, 14 de Patros, de Kasluh et de Kaphtor, d'où sont sortis les Philistins. 15 Canaan engendra Sidon, son premier-né, puis Hèt, 16 et le Jébuséen, l'Amorite, le Girgashite, 17 le Hivvite, l'Arqite, le Sinite, 18 l'Arvadite, le Çemarite, le Hamatite; ensuite se dispersèrent les clans cananéens. 19 La frontière des Cananéens allait de Sidon en direction de Gérar, jusqu'à Gaza, puis en direction de Sodome, Gomorrhe, Adma et Çeboyim, et jusqu'à Lésha. 20 Tels furent les fils de Cham, selon leurs clans et leurs langues, d'après leurs pays et leurs nations. 21 Une descendance naquit également à Sem, l'ancêtre de tous les fils de Éber et le frère aîné de Japhet. 22 Fils de Sem : Élam, Ashshur, Arpakshad, Lud, Aram. 23 Fils d'Aram : , Hul, Géter et Mash. 24 Arpakshad engendra Shélah et Shélah engendra Éber. 25 A Éber naquirent deux fils : le premier s'appelait Péleg, car ce fut en son temps que la terre fut divisée, et son frère s'appelait Yoqtân. 26 Yoqtân engendra Almodad, Shéleph, Haçarmavet, Yérah, 27 Hadoram, Uzal, Diqla, 28 Obal, Abimaèl, Sheba, 29 Ophir, Havila, Yobab; tous ceux-là sont fils de Yoqtân. 30 Ils habitaient à partir de Mésha en direction de Séphar, la montagne de l'Orient. 31 Tels furent les fils de Sem, selon leurs clans et leurs langues, d'après leurs pays et leurs nations. 32 Tels furent les clans des descendants de Noé, selon leurs lignées et d'après leurs nations. Ce fut à partir d'eux que les peuples se dispersèrent sur la terre après le déluge.


Genèse, chapitre 11

1
Tout le monde se servait d'une même langue et des mêmes mots. 2 Comme les hommes se déplaçaient à l'orient, ils trouvèrent une vallée au pays de Shinéar et ils s'y établirent. 3 Ils se dirent l'un à l'autre : Allons ! Faisons des briqueset cuisons-les au feu ! La brique leur servit de pierre et le bitume leur servit de mortier. 4 Ils dirent : Allons ! Bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet pénètre les cieux ! Faisons-nous un nom et ne soyons pas dispersés sur toute la terre ! 5 Or Yahvé descendit pour voir la ville et la tour que les hommes avaient bâties. 6 Et Yahvé dit : Voici que tous font un seul peuple et parlent une seule langue, et tel est le début de leurs entreprises ! Maintenant, aucun dessein ne sera irréalisable pour eux. 7 Allons ! Descendons ! Et là, confondons leur langage pour qu'ils ne s'entendent plus les uns les autres. 8 Yahvé les dispersa de là sur toute la face de la terre et ils cessèrent de bâtir la ville. 9 Aussi la nomma-t-on Babel, car c'est là que Yahvé confondit le langage de tous les habitants de la terre et c'est de là qu'il les dispersa sur toute la face de la terre. 10 Voici la descendance de Sem : Quand Sem eut cent ans, il engendra Arpakshad, deux ans après le déluge. 11 Après la naissance d'Arpakshad, Sem vécut cinq cents ans et il engendra des fils et des filles. 12 Quand Arpakshad eut trente-cinq ans, il engendra Shélah. 13 Après la naissance de Shélah, Arpakshad vécut quatre cent trois ans et il engendra des fils et des filles. 14 Quand Shélah eut trente ans, il engendra Éber. 15 Après la naissance de Éber, Shélah vécut quatre cent trois ans et il engendra des fils et des filles. 16 Quand Éber eut trente-quatre ans, il engendra Péleg. 17 Après la naissance de Péleg, Éber vécut quatre cent trente ans et il engendra des fils et des filles. 18 Quand Péleg eut trente ans, il engendra Réu. 19 Après la naissance de Réu, Péleg vécut deux cent neuf ans et il engendra des fils et des filles. 20 Quand Réu eut trente-deux ans, il engendra Serug. 21 Après la naissance de Serug, Réu vécut deux cent sept ans et il engendra des fils et des filles. 22 Quand Serug eut trente ans, il engendra Nahor. 23 Après la naissance de Nahor, Serug vécut deux cents ans et il engendra des fils et des filles. 24 Quand Nahor eut vingt-neuf ans, il engendra Térah. 25 Après la naissance de Térah, Nahor vécut cent dix-neuf ans et il engendra des fils et des filles. 26 Quand Térah eut soixante-dix ans, il engendra Abram, Nahor et Harân. 27 Voici la descendance de Térah : Térah engendra Abram, Nahor et Harân. Harân engendra Lot. 28 Harân mourut en présence de son père Térah dans son pays natal, Ur des Chaldéens. 29 Abram et Nahor se marièrent : la femme d'Abram s'appelait Saraï; la femme de Nahor s'appelait Milka, fille de Harân, qui était le père de Milka et de Yiska. 30 Or Saraï était stérile : elle n'avait pas d'enfant. 31 Térah prit son fils Abram, son petit-fils Lot, fils de Harân, et sa bru Saraï, femme d'Abram. Il les fit sortir d'Ur des Chaldéens pour aller au pays de Canaan, mais,  arrivés à Harân, ils s'y établirent. 32 La durée de la vie de Térah fut de deux cent cinq ans, puis il mourut à Harân.


 

 

1 Rois 4.15 Achimaats, en Nephthali. Il avait pris pour femme Basmath, fille de
    Salomon.

Genèse 26.34
    Ésaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Beéri, le
    Héthien, et Basmath, fille d'Élon, le Héthien.

Genèse 36.2
    Ésaü prit ses femmes parmi les filles de Canaan: Ada, fille d'Élon, le
    Héthien; Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, le Hévien;
Genèse 36.3
     et Basmath, fille d'Ismaël, soeur de Nebajoth.